“效率很高。”他說,“之前要求補充的安全評估和材料,我帶來了。”
陳渝只應了聲“好的”,拿起他的那份文件低頭翻閱。
紙張的觸感很新,是剛打印出來的正式文稿,前幾頁都是集團資質,人員裝備這類常規補充內容。
她看得很快,筆尖偶爾在筆記本上記一兩個術語,默默對照自己昨晚趕出來的譯文,確認沒有明顯偏差。
直到翻到GPS監控定位那一頁,她的動作停了下來。
一行法文清晰印在紙上:運輸全程實時上傳GPS定位數據,保障物資運輸全程可追溯。
陳渝立刻生出不對勁的感覺。
她在翻譯司培訓時,專門整理過西非地區國際項目競標規范,薩赫勒地區的后勤運輸,因為信號覆蓋差,歐盟通用標準都是五分鐘上傳一次定位,既符合監管要求,又能適配當地糟糕的網絡條件。
張海晏在西非做了這么多年安保,不可能連這個基礎標準都不清楚。
唯一的可能,是他故意這么寫的。
這個念頭冒出來,陳渝泛起一絲警惕。她抬眼看向對面的男人。對方也正看著她,眼神平靜,像是早就在等她發現問題。
“這里有問題。”陳渝直言,指尖點在那句文字上,“實時上傳不符合當地信號條件,審核會退回。”
內容未完,下一頁繼續閱讀